07/03/17-En cette veille de Journée Internationale des femmes/On the eve of International Women's Day/En vísperas del Día Internacional de la Mujer

Soumis par Mariel Ducharme le 07/03/17 – 21:45
 
En cette veille de Journée Internationale des femmes, je  souhaite à toutes les « ELLES » de la terre : intégrité, sécurité, égalité et dignité/I wish to all "WOWEN " on the earth : integrity, security, equality and dignity/Deseo  todo  lo que "mujeres" de la tierra: la integridad, la seguridad, la igualdad y la dignidad.

2017.02.11. Vers une démocratie familiale par Jean Le Gal

Soumis par Claude Beaunis le 11/02/17 – 11:26

La loi du 4 mars 2002, relative à l’autorité parentale,  a signifié aux parents, qu’ils doivent associer l’enfant aux décisions qui le concernent selon son âge et son degré de maturité.  Cependant peu de familles ont actuellement tenté de mettre en place la participation démocratique des enfants.

Il est vrai que c’est un changement qui suscite de nombreuses interrogations comme en témoignent les parents qui participent aux ateliers de démocratie familiale fonctionnant à Nantes depuis 2002. 

 

Comment collectionner, produire, partager des documents sur Freinet en anglais?

Soumis par Katrien Nijs le 05/02/17 – 22:49

Bonjour,

Ceux qui comprennent français ou espagnol ont de la chance dans le monde Freinet...

Plusieurs educateurs freinets qui ne comprennent pas le français ont lancé le sujet du manque de ressources en anglais (pour certains pays mélangé par la manque d'une site pour leur mouvement.)

Ils ont besoin des articles, documents, sites anglophone avec information pour utiliser dans leur formations.

Nous sommes en train de faire deux choses: rechercher le problème et trouver des solutions:

sous-titrage du film Ecole Buissonnière

Soumis par François Perdrial le 30/01/17 – 07:23

Bonjour à tous,
A vous tous, copains du monde, sachez que l'association des Amis de Freinet boucle le dernier n° de notre bulletin.
Ce N° 100 sera consacré au film "l’École  Buissonnière", son histoire...
Amis traducteurs, un grand merci pour votre travail autour du sous titrage.
Si vous avez participé à ce projet, que vous y participiez, donnez nous vos coordonnées.