Jaquette du DVD fait par les CEMEA et l'IDEM 44 lors de la RIDEF de Saint-Herblain 2010
Ce DVD peut être acheté aux CEMEA des Pays de la Loire accueil@cemea-pdll.org
Stellungnahme der FIMEM zur Situation in Mali:
Stellungnahme der FIMEM zur Situation in Mali:
6. Februar 2013
COMUNICATO DELLA FIMEM SULLA SITUAZIONE NEL MALI
COMUNICATO DELLA FIMEM SULLA SITUAZIONE NEL MALI
6 febbraio 2013
Comunicado de la FIMEM sobre la situación en Mali.
Comunicado de la FIMEM sobre la situación en Mali.
6 de febrero de 2013
Case tipiche per la RIDEF 2014 in Italia
Proposta per una citta del mondo
Rossella Quaranta, insegnante M.C.E. di Brindisi, ha disegnato per la RIDEF 2014 in Italia il simbolo che le ha ispirato il tema del bambino e della città.
In un incontro di coordinamento il gruppo organizzatore ha pensato di proporre a tutti i gruppi della FIMEM di utilizzare questo simbolo nelle proprie scuole e classi sostituendo alla casetta tradizionale occidentale schemi di case tipiche del proprio paese, espressione della propria cultura.
Casas tipicas para el RIDEF 2014en Italia
Propuesta para una ciudad del mundo
Rossella Quaranta, maestra M.C.E. de Brindisi, ha diseñado para el RIDEF 2014 en Italia, el símbolo que le ha sido inspirado por el tema de los niños y la ciudad.
Typical houses for RIDEF 2014 in Italy
Proposals for a city of the world
Rossella Quaranta, teacher of M.C.E. of Brindisi, designed for RIDEF 2014 in Italy the symbol that her has inspired the theme of children and the city.
In a coordination meeting of the Organizing Committee has decided to propose to all groups of FIMEM to use this symbol in their schools and classrooms replacing the traditional houses Western with patterns with typical houses of their own country, like an expression of their culture.
Maisons typiques pour la RIDEF 2014 en Italie
Propositions pour une ville du monde
Rossella Quaranta, professeur du M.C.E., de Brindisi, a conçu pour la RIDEF 2014 en Italie le symbole qui lui a été inspiré par le thème des enfants et de la ville.